 |
|
thinamum oru vaarthai
thinamum oru vaarthai
Topic suggested by Idhayan on Fri Sep 25 19:29:30 .
All times in EST +10:30 for IST.
|
|
Oru puthiya thamizh vaarthai thinamum ingae post seithaa evalavu nalla
irukkum(Word-a-day style).
This may be a good try from our part to improve thamizh. Any one can
post real unused words with meaning and oru sentence.
|
Responses:
- Old responses
- From: Thamizh magal (@ 209.233.174.100)
on: Thu Aug 26 19:45:26 EDT 2004
nulla vaarthaigal : Thannirakkem padaathey enrum
INTHIA CINEMACAL THANNIRAKKAM PATTU THARKOLI PANNUM PATHHIRANGALUKKU PATHILAGA, VAZLKAIYIL ETHIRNEECHAL POTTU VETRIKANNUM PATHIRANGALAI
URUVAKKA VENDUM.
- From: Neduncheralathan (@ cache-mtc-ae09.proxy.aol.com)
on: Mon Aug 30 23:46:54 EDT 2004
aamAm Thamizh Magal. Thamizhth Thirai intru Thamizharin vAazhvukku idar (thunpamAi) nitkkuthu. :( kaathal, kaathal, kaathal, oodurargal...oodikondu irukkirargal.... enna payan? kadasiyil ellar thalaiyilum maNn aLLi poEtuk kondu irukkuthu Thamizhth Thirai! Nal illakiyamoe, vAzh vizhumiyangalaiyoe, Nal ozhukangalaiyoe, ivai kattuk kuduppathillai. pannam $$ pannam $$....thangal 'kumugAyathitku' (samuthaiyam nalla Thamizh illai) nanmai seiya munvaraiyinam poel thAn irukku. Ontrum seiya aela:(..Thamizh Nadu Indiavin keeL..62.5 million Thamizharai ninaithu kannir thAn vidalam. Avargalukku Thannir koodak kudukkaela nilaimai.
- From: Neduncheralathan (@ cache-mtc-ae09.proxy.aol.com)
on: Mon Aug 30 23:47:34 EDT 2004
aamAm Thamizh Magal. Thamizhth Thirai intru Thamizharin vAazhvukku idar (thunpamAi) nitkkuthu. :( kaathal, kaathal, kaathal, oodurargal...oodikondu irukkirargal.... enna payan? kadasiyil ellar thalaiyilum maNn aLLi poEtuk kondu irukkuthu Thamizhth Thirai! Nal illakiyamoe, vAzh vizhumiyangalaiyoe, Nal ozhukangalaiyoe, ivai kattuk kuduppathillai. pannam $$ pannam $$....thangal 'kumugAyathitku' (samuthaiyam nalla Thamizh illai) nanmai seiya munvaraiyinam poel thAn irukku. Ontrum seiya aela:(..Thamizh Nadu Indiavin keeL..62.5 million Thamizharai ninaithu kannir thAn vidalam. Avargalukku Thannir koodak kudukkaela nilaimai.
- From: இனியன் (@ fmfwpr01.fm.intel.com)
on: Tue Aug 31 16:13:59 EDT 2004
pencil - கரிக்கோல்
pen - எழுதுகோல், பேனா
- From: paradesi (@ adsl-209-204-158-239.sonic.net)
on: Fri Sep 3 21:03:14 EDT 2004
Hi
This test message.
Thanks
- From: paradesi (@ adsl-209-204-158-239.sonic.net)
on: Fri Sep 3 21:03:22 EDT 2004
Hi
This test message.
Thanks
- From: ramakrishnan (@ 208-59-137-119.c3-0.wsd-ubr4.qens-wsd.ny.cable.rcn.com)
on: Mon Sep 6 21:00:29 EDT 2004
oru vELie ungaLukku indhe vaarthie pudhusaa irukkalaam: 'palakaNi' enRaal window
- From: Nedunchezhiyan (@ cache-dtc-ae09.proxy.aol.com)
on: Sun Sep 12 17:25:30 EDT 2004
oh,
- From: koodi koola pool (@ cam048.ce.ttu.edu)
on: Sun Sep 12 23:33:21 EDT 2004
i think gemini ganesan and mgr are hiding in sivaji;s soothu. sivaji himself is hiding in jayalalitha's soothu ottai.
also, please remember, jai shankar showed his enormous black-man-will-be-proud pool to everyone in the movie jambu.please rent the movie. if you cant get it at your local renter ,contact me
thank you, all you pool sappans
- From: Tamilmurugan (@ proxy.nal.res.in)
on: Tue Sep 14 04:42:39 EDT 2004
Please donot spoil tamil and plz i bes plz dont post something nonsense (like koothikolapool)
Tamil is a very ancient rich in good literature.
please try to spread its fame. or need not do anything . this is my humble request .in this disscussion its started for daily one tamil word. but i cant see one here.
i am giving one here.
YAKKAI - BODY OF HUMAN.
this is a simple word which appears in the song yakkai thiri.... in Auyatha yeluthu.
so please try to enhance tamil and spread its fame
- From: soothukullamgr (@ cam049.ce.ttu.edu)
on: Tue Sep 21 12:49:39 EDT 2004
ok,
i will spread tamils fame. mgr othified jayalalitha in public. gemini ganesan showed his cottai in a movie and jai shankar othified kovai sarala. also, kamalhasaan has intercourse with his brother charuhasan
- From: sinkan (@ fw1.iib.ch)
on: Sat Sep 25 15:50:54 EDT 2004
kallar maravar agamudayar pallar mella mella maruvi vellalar aaginar(in north srilanka too)
- From: Patricia Delan (@ 69-166-120-145.crlsca.adelphia.net)
on: Sun Oct 10 05:45:01 EDT 2004
I am an American and I live in California. I have a couple of different language social groups. One of them is a Tamil group that I formed with some Tamil speakers who reluctantly agreed to join the club. But after a year we are all beginning to have some fun. We get together once in two weeks two weeks and try to translate some difficult passages from English to Tamil. We all try to find funny and challenging passages and try to compete in a friendly way to do the best translation without using english words. We find it very hard, as we don't have many resources by way of dictionaries.
Do you have any good suggestion for dictionaries, especially something that will help us with literature that has a lot of flowery emotional phrases, similes and metaphors in English.
For example, I am trying to translate the following phrases from a Play:
"Crucify the Insincere".
Scrap up all the moments of your life tonight"
Please help.
You can send me an email to kantakt@yahoo.com
Thanks in advance for your help.
Patricia.
List all pages of this thread