 |
|
kavithaigaL
puthukavithai
Topic suggested by Udhaya on Thu Aug 13 16:05:05 .
All times in EST +10:30 for IST.
|
|
Ungal padaippugalai pariseelikku utpadutha aarvam irundhaal, avaigaLai
Literature/Tamil/Pudhukavithai section-il samarpikkavum.
Ungal kavithaigal
karpanaigal
paadalgal
anaiththum ingu
arangeralaam.
Idhu ennakolangalai saegarikkum
ven thaal
varayaraigal paarkaathu
vaerupauththaathu
moolam kaetkaathu
jeevanulla endha nadhiyum
ingu sangamamaagalaam
|
Responses:
- Old responses
- From: Murali sankar (@ 129.252.28.18)
on: Tue Jan 19 14:27:53
kalaiyinilEyoru kalaimayilEyavaL itaiyinilEvaru jathikaLilE
manathinilitaiyinil mayangkitumithayamum marukituthEcheya lizakkiRathE
thalaiyinilEyoru pUvutanEyavaL varukaiyilEkaN patukaiyilE
thaRikettun-eRikettu alaikiRamanamathum kuvikiRathEthalai kavizkiRathE
malaiyinilEvaru n-athikaLaippOnRavaL kuzalinaiyEpiRar paarkkaiyilE
ulaiyinilEchutum n-IrinaippOluLam vetikkiRathEmikak kothikkiRathE
valaiyinilchikkitu mIninaippOlthinam thavikkiRathEn-itham thutikkiRathey
vanjchiyinn-enjchinil thanjchampukun-thita vizaikiRathEthina murukituthE
the murasu version.
- From: balaji (@ schubert.crhc.uiuc.edu)
on: Tue Jan 19 17:19:12
MS, u can post the tamil version itself. see gokul's postings in the kadhaigal thread...a txln is not of much use and is cumbersome to cut, paste and view. BTW, how come i am not seeing u in the venpA thread? oru thadavai vandhuttu Oditteenga?
- From: Murali Sankar (@ 129.252.28.20)
on: Tue Jan 19 20:47:30
Hai balaji,
Neenga sonnadhu right. Oditten. Slighta karpanai kammiyaaga irukku. Sarakku serndhadhum varren. Thanx for the info on Murasu anjal. I shall do it hereafter.
- From: Ramji (@ 205.177.170.62)
on: Tue Jan 19 21:17:32
Murali Sankar:
I read yours at last in Tamil and was once more convinced that I should confine myself to the realm of nadaimurai thamizh and admire your kind from a respectful distance. Hats off. Please keep coming back.
balaji, it was not a hastle at all. All I had to do was to copy and paste MS's posting to Murasu Editor and convert to Anjal.
- From: Murali Sankar (@ 129.252.28.20)
on: Wed Jan 20 00:04:05
Thx Ramji but romba pugazhireenga. I shall soon write some thing on the course of a river.
- From: balaji (@ schubert.crhc.uiuc.edu)
on: Wed Jan 20 14:49:49
ramji: illai, no specific trigger for anjali..
- From: Murali Sankar (@ 129.252.28.18)
on: Wed Jan 20 16:55:23
A clarification needed please!
I have a story to be written in a poem form. Which is the apt thread for it ?
- From: bb (@ schubert.crhc.uiuc.edu)
on: Wed Jan 20 21:49:25
MS, inge podalaam..or u can put it in the stories thread..depends on what u want to emphasize on.
- From: Sathiya (@ annex2-p20.qualcomm.com)
on: Thu Jan 21 03:38:31
nirAkarippu
sIRikkoNdiruntha kARRiRku
ethan mIthO kOpam.
kaNThiRakkAthu
thURikkoNdiruntha vAnaththil
sUriyanth thoLaiththuvitta sOkam.
ERikkontiruntha mazaiyin vEkaththil
entha sikaraththayO
ettip pidikkum avasaram.
envIttu vAyiR kathavarukil
oNda idam thEdiyapadi
oru nAykkutti.
Inassvaraththil
munakalkaL.
mazai nIril
URiya rOmangkaL.
kuLir thAnga mutiyaatha
utalil nadukkangaL.
veLiRiya mukaththil
itham thEdum edhirpaarppugaL.
irakkam surakkaathaa?
adaikkalam kitaikkaathaa?
EkkangkaL
vitaikkAkak kAththirukkum
kELvikaLAy
athan kaNkaLil.
kathavidukkil
ettipp pArththathu ennaip
parithApamaay.
petru iRakkiyathum
mutinthathu katamaiyena
vittuch chenRathO
ithan thAy?
kaattatru veLLaththil
kuRukkittap putharil
sikkik koNdach sarukaay,
atiththu utaiththathil
kaNkANA itam nOkkith
theRiththuch chithaRiyath
thEngkAych chillAy,
than vazhiyaith
thavaRa vittu
niRkinRathO innaay?
thontharavena eNNi
sAkkup paikkuL
siRaiyittu,
intha narakaththil
viduviththuvittanarO ithai?
suthanthiram endra peyaril
nirantharamaaka
ithan kathai mudikka
ninaiththanarO?
Akkamum
azivum mattumthaan
ANdavan kadamaikaLA?
kaakkinRathu..?
manathaith thAkkiya sinthanai
athani vAri edukkavaiththathu.
pOraadip petra
vetrik kaLippu,
en uLLangkai
kathakathappil
kuLirkAyntha
athan mukaththil.
aravaNaippai
anubaviththathil
amaithiyatainthathu.
sattendru viNNil
minnalondru vetta
idipOl iRangkiyathu
ennuL oru sOkam.
vItillA makkaLin,
vIthiyil
kuppaiththottikaLil
vIsappattak kuzanthaikaLin,
mazaikku othungka
naathiyilla
AtharavatravarkaLin
prathinithiyaagha
en kaikaLil
ithO intha uyir.
veLiyE..
thuli kUdak
kavalaippadaatha samUkam pOl,
niRkAthu
thURiyapadi mazai!
- From: Murali Sankar (@ perceval.ece.sc.edu)
on: Thu Jan 21 11:22:14
veLiyE..
thuli kUdak
kavalaippadaatha samUkam pOl,
niRkAthu
thURiyapadi mazai!
It is heartening to see "rain" from a negative standpoint. It had always been described as a donor. Beautiful interpretation - and powerful too Sathya
Thanx bb. I shall do it in this thread itself.
- From: Poonguzhali (@ c4350.isid.co.jp)
on: Fri Jan 22 02:17:09
Killiya mottin
kaaindha sarugilum
sutridum manam pol
mudindhu pona uravin
ninaivugal mattum
nenjil meedham en?
- From: Poonguzhali (@ c4350.isid.co.jp)
on: Fri Jan 22 02:48:53
manam - maNam - vaasam
- From: Ramji (@ 205.177.170.79)
on: Mon Jan 25 22:47:46
kavikaLe!
mouna mozhiyil kavithai
pAdikkondirukkireerkaLA?
en kAdhu konjam mandham.
- From: Ramji (@ 205.177.170.67)
on: Tue Jan 26 15:59:44
maRupadiyum kavikaLE!
naan kEtpadhu mouna mozhiyA
alladhu kuRattai oliyA?
- From: Murali Sankar (@ perceval.ece.sc.edu)
on: Tue Jan 26 21:21:40
ҙ ב?
ב ?
Ѵ
왎 ?
Ƒ בƳ Ƒ
ב Ҵї ׀ ?
; ;
̀ҍ إ ;
ґ;
ת ґ;
͎ ڍ ґ
Ƒ˙ ״ґ;
җ ϙב;
π Ѵב;
՛ ;
̦ րי ґ Ƒ
ź ֗ Ͽ׀ ѿ
ր״
ב !
Ҵ ǀ ?
Ƒ ב ϸ э
ב ր!
Ƒ ב
! Ϲ!
Ƒ
ϙ -
җ ت ?
ր .
Ƒ қ!
!
촱 ˱ -
ŗ ׀ƴ Ҁ ю!
".. ?
ב ź Ϲ
ϙ -
-
-
בґґ
""
̬ !̑ ? !"
!
ҍ
̴ ր ;
ґ ݑ ()̯ րƦ
Ѷ !
"ב Ϲ
ב ю
̑ "
! !
˱Ͽ ?
ϴ ב ! -
"Ž׳ ґ !
בր "
ހƴ Ҵ ٱ
ހƴ Ҵ
ב !
ב !
Ӫ
ώ !
ב !
ב !
My ka(vi)dhai. Please pass comments
regards
Murali Sankar
- From: Murali Sankar (@ perceval.ece.sc.edu)
on: Tue Jan 26 21:29:02
I do not know why it does not come in anjal when I tried to read it. Sorry if I am giving more work
Murali sankar
- From: Poonguzhali (@ c4350.isid.co.jp)
on: Thu Jan 28 00:38:31
My first trial on haikoo!
sagOthara chandai!
vAdiya mugangal!
kaviri!
- From: Ramji (@ 205.177.170.64)
on: Thu Jan 28 18:43:27
un udalil oru kavidhai
mEgamE yEnindha vEgam?
chaRRu nEram mEgamAga nil.
neerAgi mazhaiyAgi
maramAgi kAgidhamAnAi
un udalil unnai paRRI
kavidhai ezhudha aasai
adhuvarai mEgamAga nil.
Inspired by Thich Nhat Hanh's book "Peace is Every Step"
- From: Udhaya (@ 205.218.142.217)
on: Thu Jan 28 22:35:48
Got tied up with some work folks, here I'm with laaaaate responses:
Murali sankar,
thalaiyinileyoru poovudaneyavaL varugaiyileykaN padugaiyiley
thari kettu neri kerttu alaigira manamathum kuvigirathey thalai kavizhkirathey
In your sound effects laden poem, I felt these two lines to be the most successful.
The second line above has the effect of mirudhangam beats. Good attempt.
balaji,
veLichcham illAdha aRaiyil
puzhukkaththilum, puzhudhiyilum
kidakkumbOdhu andhak
kaidhiyin manadhil
thIrAdha dhaagam
Your anjali starts well, the first stanza sets up a good mood with the urgency and clarity of an eyewitness report. The tension is built on throughout the poem, though for me the mix of pudhuth Thamizh and formal Thamizh in the middle stanzas hinders the flow a bit. Also, the narrative voice inexplicably shifts from third person to second person in the last stanza, I'm curious to know why you did it. It certainly shifts the poem abruptly if that's what you were aiming for.
kavidhaigaL pAdum nEraththil
kasaiyadi vaanginAn
sounds good to read.
Sathiya,
In niraakarippu, the following excerpts lifted the poem, with the sheer use of language, above the customary empathy seeking poems.
ERikkontiruntha mazaiyin vEkaththil
entha sikaraththayO
ettip pidikkum avasaram.
Inassvaraththil
munakalkaL.
veLiRiya mukaththil
itham thEdum edhirpaarppugaL.
pOraadip petra
vetrik kaLippu,
en uLLangkai
kathakathappil
kuLirkAyntha
athan mukaththil.
aravaNaippai
anubaviththathil
amaithiyatainthathu.
Also, the rain juxtaposed as the uncaring society was a nice touch.
Poonguzhali,
Your short poem was profoundly simple and simply profound.
Your Haiku is actually a syllable short of usual Haikus, but I loved the way you have made each line stand alone as a separate statement with the final word climaxing the buildup. Excellent job. Let me extend a very hearty welcome to this thread and please do come by often.
Murali Shankar,
What I especially like about your word choice is that the rhymes don't seem contrived, they seem like they perfectly belong there, that's quite something.
valiyoadu vaariyadhu vilayaadum kaalai
ovvaatha nilaththirken vaelai
. . .
kaalamenum kootruvanoa kannindri karukkiduvaan
kanigindra poadhinilum karumai padarththiduvaan
. . .
vizhiyaith tholaiththittu veethiyil nee vandhaai
mozhiyaith tholaiththittu munnae naan ullaen
(adada Murali, Thamizh-la nee yengaeyoa parakkirappa, naan uyarndhu paarththu rasikkiraen)
Ramji,
That's easily my favorite one of yours to date.
un udalil unnai paRRI
kavidhai ezhudha aasai
Awesome yearning.
Guys, I'm kicking myself for having stayed away from this thread for so long. Wow, what a show.
- From: Poonguzhali (@ c4350.isid.co.jp)
on: Thu Jan 28 22:52:29
Thanks Udaya!
One more haiku!
kAr mega koondhalin
malli pookal udira
purandu padukkiral vanaPen!
List all pages of this thread